在這裡貼上一些B'z的影片
就是希望能有多一些的人能認識
其實以前在高中的時候
因為朋友的關係接觸到B'z
當下第一個反應就是
怎麼那麼難聽啊?
這就是稱霸日本數十年的團體?
還號稱史上最強雙人組合?
可是錢都花下去了
(當時是個窮高中生啊~~(  ̄ C ̄)y▂ξ )
但實在不合口味
所以那張專輯被我冷凍了好一陣子
不過值得慶幸的是
那張是B版的~!!<( ̄︶ ̄)>
直到一次
那實在唱片行看到了演唱會的VCD...(一樣是B版 ̄▽ ̄||)
想說~
聽現場應該會比較OK吧~
再給他一次機會好了
沒想到~
是老天再給我一次機會
讓我認識了B'z
那場演唱會是
B'z LIVE-GYM'99 “Brotherhood” In 橫濱
就是這場
讓我捲入B'z的魅力漩渦之中
特別是"Calling" "Skin" "Brotherhood"
幾乎每次聽都掉淚啊~
超感動~
用我拙劣的言詞
實在是難以描述其中的精彩、感動
只能說
這輩子一定要去日本看一次演唱會的啊~!!v( ̄︶ ̄)y
2007年9月23日 星期日
[B'z] Brotherhood
BROTHERHOOD
詞:稻葉浩志 曲:松本孝弘
拖著早晨才回來疲憊不堪的身軀 一頭栽到床上
只要想到今天所碰到最壤的NEWS 最好的NEWS
就再也無法闔眼 無法入眠
BROTHER 只要活下去
事到如今已無需猶豫
無論如何謂告訴我
痛苦時不妨就說出心中的苦澀吧
baby,We'll be alrght We'll be alright
如果硬撐著說沒事 後果可就完全不堪設想
即使是我 也曾弄得天天疲憊不堪
偶爾也說說自己無可奈何的事來炒熱氣氛吧
因為能說出想說的事 最後才能笑著分手
BROTHER只要活下去
事到如今已經無需猶豫
我們不會再走相同的路
因為每個人都有各自的未來
baby,We'll be alrght We'll be alrigh
We'll be alrigh
怕在某處哭泣
你在某處跌倒
我在某處自暴自棄
有人喊著沒有同伴
每個人的生活及成長方式都不相同
不喜歡無時時不刻形影不離
重要的是能否在緊要關頭伸出援手
因此才能走到今天
You know what l mean
BROTHER 只要活下去
事到如今已無需猶豫
跑不動就用走的
即使目標不同 也不會孤單
baby,We'll be alright..
2007年9月16日 星期日
為什麼好人交不到女友?
我想
應該和女性的基因有關係
古早時
男主外女主內
男人要出去狩獵
而一個會狩獵的男人
就代表了可以供給一家的生活
所以女性為了養育下一代
自然會選擇對生活比較有保障的一方
而這種選擇強者(或是說具有侵略性)的基因被流傳下來了
以致於現在的女生
對於看起來壞壞
有侵略性的男人
大多沒有什麼抵抗力
以上是我虎爛的.....
謝謝收看
應該和女性的基因有關係
古早時
男主外女主內
男人要出去狩獵
而一個會狩獵的男人
就代表了可以供給一家的生活
所以女性為了養育下一代
自然會選擇對生活比較有保障的一方
而這種選擇強者(或是說具有侵略性)的基因被流傳下來了
以致於現在的女生
對於看起來壞壞
有侵略性的男人
大多沒有什麼抵抗力
以上是我虎爛的.....
謝謝收看
2007年9月5日 星期三
山崎まさよし— One more time , One more chance
秒速五公分的主題曲
其實是超過十年以上的老歌了
不過依然很動聽
每次聽都會讓人有酸酸的感覺
特別是最近
夜裡
飄著小雨
配著這首歌
讓我的心
酸啊!!!
2007年9月4日 星期二
秒速五公分
これ以上何を失えば 心は許されるの
究竟還要再失去什麼 我的心才會得到寬恕
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
到底要痛到什麼程度 才能夠再次見到妳
One more time 季節よ うつろわないで
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time ふざけあった 時間よ
One more time 與妳嬉鬧的時光啊
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
發生爭執的時候 每次都是我先讓步
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
這種任性的個性 卻更加地讓人憐愛
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 被記憶絆住
One more chance 次の場所を選べない
One more chance 無法選擇下一個地方
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
向いのホーム 路地裏の窓
對面的月台 小巷的窗戶裡
こんなとこにいるはずもないのに
明明知道妳不可能會在這裡
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
如果願望能夠實現 我希望馬上到妳身邊
できないことは もうなにもない
如今沒有我辦不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ
我會賭上一切緊緊擁抱妳
寂しさ紛らすだけなら
如果只是為了排遣寂寞
誰でもいいはずなのに
應該不管是誰都無所謂
星が落ちそうな夜だから
但是在星辰要落下的夜晚
自分をいつわれない
我無法對自己說謊
One more time 季節よ うつろわないで
One more time 季節啊 希望你別轉變
One more time ふざけあった時間よ
One more time 與妳嬉鬧的時光啊
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
交差点でも 夢の中でも
就算在路口 在算在夢中
こんなとこにいるはずもないのに
明知道妳不可能會在這裡
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果奇蹟會發生的話 希望馬上能讓妳看到
新しい朝 これからの僕
全新的早晨 從今以後的我
言えなかった「好き」という言葉も
還有過去說不出口的「喜歡妳」
夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動
夏日的回憶在腦中盤旋 突然消失的悸動
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
無論何時都在尋找 希望能在某處找到妳
明け方の街 桜木町で
在黎明的街頭 櫻木町
こんなとこに来るはずもないのに
明明知道妳不可能會來這裡
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
如果願望能夠實現 我希望馬上到妳身邊
できないことはもう何もない
如今沒有我辦不到的事
すべてかけて抱きしめてみせるよ
我會賭上一切緊緊擁抱妳
いつでも捜しているよ
無論何時都在尋找
どっかに君の破片を
希望在某處找到妳的線索
旅先の店 新聞の隅
旅途上的小店 新聞的角落
こんなとこにあるはずもないのに
明明知道妳根本不可能會出現
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
如果奇蹟會發生的話 希望馬上能讓妳看到
新しい朝 これからの僕
全新的早晨 從今以後的我
言えなかった「好き」という言葉も
還有過去說不出口的「喜歡妳」
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
無論何時都在尋找 希望在某處找到妳的笑容
急行待ちの 踏切あたり
在等待快車通過的 平交道
こんなとこにいるはずもないのに
明知道妳不可能會在這裡
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
如果生命能夠重來 無論幾次我都要到妳身邊
欲しいものなど もう何もない
現在我已經 別無所求
君のほかに大切なものなど
除了妳以外我什麼都不想要
訂閱:
文章 (Atom)